Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Ghashiyah 88:5 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَة zoom
Transliteration Tusqa min AAaynin aniyatin zoom
Transliteration-2 tus'qā min ʿaynin āniyati zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 They will be given to drink from a spring, boiling. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad given to drink from a boiling spring zoom
M. M. Pickthall Drinking from a boiling spring zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) The while they are given, to drink, of a boiling hot spring zoom
Shakir Made to drink from a boiling spring zoom
Wahiduddin Khan and will be made to drink from a boiling spring zoom
Dr. Laleh Bakhtiar They will be given to drink from boiling receptacles. zoom
T.B.Irving offered a boiling spring to drink from, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab left to drink from a scalding spring. zoom
Safi Kaskas and will be given drinks from a boiling spring. zoom
Abdul Hye given to drink from a boiling spring. zoom
The Study Quran given drink from a boiling spring zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And be given to drink from a boiling spring zoom
Abdel Haleem and are forced to drink from a boiling spring zoom
Abdul Majid Daryabadi Given to drink of a spring fiercely boiling zoom
Ahmed Ali Given water from the boiling spring to drink zoom
Aisha Bewley drinking from a boiling spring. zoom
Ali Ünal They will be given to drink from a boiling spring zoom
Ali Quli Qara'i and made to drink from a boiling spring zoom
Hamid S. Aziz While they drink from a boiling spring zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Watered from a duly (Or: hot) (boiling) spring zoom
Muhammad Sarwar and will be made to drink from a fiercely boiling spring zoom
Muhammad Taqi Usmani They will be made to drink water from a boiling spring zoom
Shabbir Ahmed Given to drink from a spring of burning anguish zoom
Syed Vickar Ahamed While they are given, from a boiling hot spring (fluid), to drink zoom
Umm Muhammad (Sahih International) They will be given drink from a boiling spring zoom
Farook Malik given to drink from a boiling fountain zoom
Dr. Munir Munshey Made to drink from the boiling spring zoom
Dr. Kamal Omar they will be given to drink from a boiling hot spring zoom
Talal A. Itani (new translation) Given to drink from a flaming spring zoom
Maududi their drink shall be from a boiling spring zoom
Ali Bakhtiari Nejad they are made to drink from a boiling spring zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) While they are given drink, from a boiling hot spring zoom
Musharraf Hussain and drink from a boiling water spring. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And be given to drink from a boiling spring. zoom
Mohammad Shafi Made to drink from a boiling hot spring zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Imagine what a torture it is to drink from boiling water of Hell zoom
Faridul Haque Made to drink water from the boiling hot spring zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah that is fueled from a tremendously hot fountain zoom
Maulana Muhammad Ali Made to drink from a boiling spring zoom
Muhammad Ahmed - Samira Being given drink/being watered from (a) present/near water well/spring zoom
Sher Ali And will be made to drink from a boiling spring zoom
Rashad Khalifa Drinking from a flaming spring zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) They are made to drink of a spring fiercely boiling. zoom
Amatul Rahman Omar They shall be made to drink from a spring of boiling hot water zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri (They will be) offered to drink (water) from a boiling spring zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali They will be given to drink from a boiling spring zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry watered at a boiling fountain zoom
Edward Henry Palmer shall be given to drink from a boiling spring zoom
George Sale They shall be given to drink of a boiling fountain zoom
John Medows Rodwell Made to drink from a fountain fiercely boiling zoom
N J Dawood (2014) drinking from a seething fountain zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto [That will be] while they are given to drink from a boiling spring. zoom
Sayyid Qutb made to drink from a boiling fountain. zoom
Ahmed Hulusi They will be made to drink from a boiling spring! zoom
Torres Al Haneef (partial translation) "drinking from a spring of boiling water," zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli They will be given to drink from a boiling hot spring zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Only to be given to drink from water bubbling in agitation and issuing from a boiling hot spring zoom
Mir Aneesuddin being made to drink from boiling spring. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...